Thursday, 17 March 2011

Totte och Malin

Jag tycker om att visa Totte och Malin boken till mina engelska mamma kompisar. Dom blir så löjligt chockade!! Varför skall man visa sånt till små barn, undrar de!! När boken först kom ut 1973 hade ordet snipa nog inte uppfunnits. Men i England är ett motsvarande ord ännu inte påhittat!! Mina kompisar använder "frontbottom", "lady bits" och "aunt Marys garden". Alltså please!! Jag tycker att det är bra att visa och förklara hur saker o ting är redan från tidiga år!

6 comments:

  1. Detdär var det sjukaste jag hört på länge! Frontbottom? Aunt Mary's garden?! På riktigt?!

    ReplyDelete
  2. Ja, på riktigt. Har öppnat diskussionen många gånger med dem för att få reda på vilket ord som Wayne kan använda, men får inget vettigt svar! Suck. Han får använda det svenska ordet, mina flickor har nog inga aunt marys garden!!!!

    ReplyDelete
  3. Jag har faktiskt en Aunt Mary, och hon skulle dö om hon visste att britterna kallar hennes trädgård för kisare! Hon är amerikan och lite kristen av sig...
    En del finländare talar nog också om etuperse, men hos oss föredrar vi pimppi och kikkeli (fast A har döpt sin till Pille)

    ReplyDelete
  4. voi ei, mä olen täällä kauhistellu ja nyt on alkanut jo huvittamaankin tällainen suhtautuminen..! Hyvä tietää mihin varautua..Musta toi kirja on loistava, tahtoo kans! ja mitä, aunt Marys garden?!? Kerroin just siskolle nämä ja se on täällä leuka lattiassa!

    ReplyDelete
  5. Leena, en tiedä löytyykö lirka suomeksi? Ainahan sitä voi ostaa ruotsiksi ja kääntää!! Niin, eikö hassua? Kysy Peten äidiltä mitä sanaa se on käyttänyt? Ensi viikonloppuna nähdään? Halit.

    ReplyDelete
  6. Fua & Softy, jag tycker de e helt sjukt komiskt att era aunts heter Mary!!! Puss!

    ReplyDelete